Zitierlink: https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:467-2352
Dateien zu dieser Ressource:
Datei Beschreibung GrößeFormat
werner.pdf1.5 MBAdobe PDFMiniaturbild
Öffnen/Anzeigen
Dokumentart: Doctoral Thesis
Titel: Deutsche Modalpartikeln im Kontrast zum Japanischen : im Rahmen eines Wortartensystemvergleichs
AutorInn(en): Werner, Angelika 
Institut: Fachbereich 3, Sprach-, Literatur- und Medienwissenschaften 
Schlagwörter: Modalpartikel, Japanisch, Kontrastiv
DDC-Sachgruppe: 400 Sprache, Linguistik
GHBS-Notation: BGH
Erscheinungsjahr: 1998
Publikationsjahr: 2006
Zusammenfassung: 
Ziel der Arbeit ist es, zum Zwecke der Vermittlung des Deutschen als Fremdsprache an
japanische Studenten für die deutschen Modalpartikeln ein Erklärungsschema
aufzustellen, das ausführlicher und erklärender ist als ein Wörterbucheintrag, auf die
konkrete Äußerungssituation bezogen werden kann und es ermöglicht, die
muttersprachliche Entsprechung zu identifizieren, die dann zur Erklärung im Unterricht
herangezogen werden kann. Besonders untersucht werden dabei die Modalpartikeln
mal, doch, vielleicht, denn und ihre Kontrastierung mit den entsprechenden japanischen
Äquivalenten. Eine zentrale Rolle spielen dabei die satzabschließenden, den Satzmodus
charakterisierenden „Partikeln“.

Den Rahmen der Untersuchung bildet ein Vergleich der Wortartensysteme Deutsch-
Japanisch. Als Hintergrund der Untersuchung dienen die praktischen
Unterrichtserfahrungen an einer japanischen Universität, als Untersuchungsmaterial die
Ergebnisse einer Umfrage unter Japanern mit sehr guten Deutschkenntnissen. Die
Ergebnisse der Korrelierung und des Vergleichs folgen aus einer Liste von
Informantenbelegen der unterschiedlichen Äußerungen des Japanischen und des
Deutschen in der gleichen Situation, die vorgegeben ist, nämlich der höflichen Bitte, das
Fenster zu öffnen.

The goal of this thesis is to establish an explanatory system of German modal particles for use in the
teaching of German as a foreign language to Japanese students. This system provides more detailed
and explicit information than dictionary entries offer, it can be related to the concrete situation and
enables to identify native equivalents which can be used as an explanation in lessons. The modal
particles mal, doch, vielleicht, and denn , in contrast with their corresponding Japanese equivalents,
are treated extensively. Sentence-final „particles“, which characterize the mood of a sentence, play a
central role.

The frame of research is the comparison of German-Japanese word-class systems. Practical teaching
experience at a Japanese university serves as the background for the research, and the empirical
research data are based upon a questionnaire given to Japanese with good German competence. The
results of the correlation and comparison are taken from a list of informant examples of different
expressions in German and Japanese used in an identical situation, namely, a polite request to open a
window.
URN: urn:nbn:de:hbz:467-2352
URI: https://dspace.ub.uni-siegen.de/handle/ubsi/235
Lizenz: https://dspace.ub.uni-siegen.de/static/license.txt
Enthalten in den Sammlungen:Hochschulschriften

Diese Ressource ist urheberrechtlich geschützt.

Zur Langanzeige

Seitenansichten

816
checked on 28.11.2024

Download(s)

3.583
checked on 28.11.2024

Google ScholarTM

Prüfe


Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.