Zitierlink:
https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:467-2352
Dateien zu dieser Ressource:
Datei | Beschreibung | Größe | Format | |
---|---|---|---|---|
werner.pdf | 1.5 MB | Adobe PDF | Öffnen/Anzeigen |
Dokumentart: | Doctoral Thesis | Titel: | Deutsche Modalpartikeln im Kontrast zum Japanischen : im Rahmen eines Wortartensystemvergleichs | AutorInn(en): | Werner, Angelika | Institut: | Fachbereich 3, Sprach-, Literatur- und Medienwissenschaften | Schlagwörter: | Modalpartikel, Japanisch, Kontrastiv | DDC-Sachgruppe: | 400 Sprache, Linguistik | GHBS-Notation: | BGH | Erscheinungsjahr: | 1998 | Publikationsjahr: | 2006 | Zusammenfassung: | Ziel der Arbeit ist es, zum Zwecke der Vermittlung des Deutschen als Fremdsprache an japanische Studenten für die deutschen Modalpartikeln ein Erklärungsschema aufzustellen, das ausführlicher und erklärender ist als ein Wörterbucheintrag, auf die konkrete Äußerungssituation bezogen werden kann und es ermöglicht, die muttersprachliche Entsprechung zu identifizieren, die dann zur Erklärung im Unterricht herangezogen werden kann. Besonders untersucht werden dabei die Modalpartikeln mal, doch, vielleicht, denn und ihre Kontrastierung mit den entsprechenden japanischen Äquivalenten. Eine zentrale Rolle spielen dabei die satzabschließenden, den Satzmodus charakterisierenden „Partikeln“. Den Rahmen der Untersuchung bildet ein Vergleich der Wortartensysteme Deutsch- Japanisch. Als Hintergrund der Untersuchung dienen die praktischen Unterrichtserfahrungen an einer japanischen Universität, als Untersuchungsmaterial die Ergebnisse einer Umfrage unter Japanern mit sehr guten Deutschkenntnissen. Die Ergebnisse der Korrelierung und des Vergleichs folgen aus einer Liste von Informantenbelegen der unterschiedlichen Äußerungen des Japanischen und des Deutschen in der gleichen Situation, die vorgegeben ist, nämlich der höflichen Bitte, das Fenster zu öffnen. The goal of this thesis is to establish an explanatory system of German modal particles for use in the teaching of German as a foreign language to Japanese students. This system provides more detailed and explicit information than dictionary entries offer, it can be related to the concrete situation and enables to identify native equivalents which can be used as an explanation in lessons. The modal particles mal, doch, vielleicht, and denn , in contrast with their corresponding Japanese equivalents, are treated extensively. Sentence-final „particles“, which characterize the mood of a sentence, play a central role. The frame of research is the comparison of German-Japanese word-class systems. Practical teaching experience at a Japanese university serves as the background for the research, and the empirical research data are based upon a questionnaire given to Japanese with good German competence. The results of the correlation and comparison are taken from a list of informant examples of different expressions in German and Japanese used in an identical situation, namely, a polite request to open a window. |
URN: | urn:nbn:de:hbz:467-2352 | URI: | https://dspace.ub.uni-siegen.de/handle/ubsi/235 | Lizenz: | https://dspace.ub.uni-siegen.de/static/license.txt |
Enthalten in den Sammlungen: | Hochschulschriften |
Diese Ressource ist urheberrechtlich geschützt. |
Seitenansichten
816
checked on 28.11.2024
Download(s)
3.583
checked on 28.11.2024
Google ScholarTM
Prüfe
Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.